Widgets translations


If anybody want to partipate for translation, please contact me first.
Currently, I only want French, Spannish and German translations.

Then, you’ll find XML file to translate here : resources email me (see about page for my email)

You need to translate all strings.

Current status :
Pure calendar
— german : done
— spanish : done
— french : done
Pure grid calendar
— german : done
— spanish : –
— french : –
Pure messenger
— german : –
— spanish : –
— french : done
Pure music
— german : –
— spanish : –
— french : –

15 thoughts on “Widgets translations

    1. en ce moment, je passe 4h par soir sur les widgets… alors tu comprendras que c’est pas ma preoccupation principale🙂
      Si ca intéresse un utilisateur de le faire, tres bien, sinon, tant pis !

  1. C’était une boutade, pas la peine de te justifier ;o)
    Mais c’est vrai que j’ai été surpris de lire cette news. En tant qu’utilisateur de la première heure de tes wigdets je pensais que tu étais le mieux placé pour effectuer une traduction correcte des tes appli.
    Je trouvais ça d’autant plus naturel que tu vends l’appli (pas cher certes, mais tu en tire quand même probablement un revenu).
    Que tu appèles à candidature pour faire des skins, c’est plutôt normal, tu ne peux pas prétendre à coller aux goûts de chacun. En revanche pour la traduction c’est très différent. Choisir de ne pas traduire est un position claire, que tu as bien expliquée. Proposer un système de localisation sans même s’occuper de sa propre langue me trouble.
    Après je ne perçois certainement pas la globalité de ta position, je te livre simplement mon ressenti, que peut-être d’autres ont eu aussi.

  2. Hello,
    I am willing to do translations into Spanish, from English.
    Hope instructions.
    A greeting.

    1. Hi, thank you but it is already done for Pure calendar🙂
      If you want to do it for another widget, it will be perfect !

  3. Hi,

    I am able to translate all the remaining apps into Spanish, so if there isn’t anyone else doing it, just tell me. (It’ll be better if you contact me through e-mail).

    And, BTW, it’s great you consider giving your apps this internationalization!

    Regards

    1. Hi,
      thank you, nobody is working on at this time🙂
      I’ll be happy to include your translations.
      Francois

      1. I was about to start the translations and just saw that you uploaded the strings.xml file for Pure music in all the other folders, so I think I can only translate that one (three or four times, but it doesn’t seem so useful :P)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s